Добрый день!
Тематический вопрос по переводу на англ. язык. Изначально был задан на форуме lingvoforum.net. Но там порекомендовали спросить на «форуме гитаристов». А так как тематика «гитарные усилители», то пришлось найти форум именно по этой тематике.
Вопрос: как наиболее точно перевести на англ. язык следующие словосочетания:
- «раскачать оконечник» (или ещё говорят «раскачать мощник»);
- «подгрузить оконечник» (или аналогично «подгрузить мощник»).
Из того, что удалось найти/придумать по первому словосочетанию:
- to «pump the power amp» -- Гугл выдаёт всего три результата через поиск по точному совпадению. (Значит, скорее всего, так не говорят.)
- «power amp pumping out 75 watts» -- это из книги «Jim Marshall – The Father of Loud». В целом уже точнее (наверное).
По второму словосочетанию пока внятных вариантов нет (кроме банального «to slightly load the power amp»). Да, здесь речь идёт именно о «подгрузить», а не «перегрузить» (to overload).